2 ChroniclesChapter 5 |
1 Thus all |
2 Then |
3 Wherefore all |
4 And all |
5 And they brought up |
6 Also king |
7 |
8 For the cherubims |
9 And they drew out |
10 There was nothing |
11 |
12 Also the Levites |
13 It came even to pass, |
14 So that the priests |
2-я ЛетописьГлава 5 |
1 |
2 |
3 Все израильтяне пришли к царю Соломону на праздник, который отмечался в седьмом месяце года. |
4 Когда собрались все старейшины, священники и левиты подняли ковчег Соглашения и понесли его в Иерусалимский храм. Они также несли шатёр собрания со всеми священными вещами в нём. |
5 |
6 А царь Соломон и весь собравшийся к нему израильский народ шли перед ковчегом, принося в жертву столько овец и крупного рогатого скота, что их невозможно было сосчитать. |
7 |
8 Крылья Херувимов простирались над ковчегом, покрывая ковчег и его шесты. |
9 Эти шесты были такие длинные, что их концы были видны из святого места перед Святая святых, но снаружи их не было видно. Они находятся там и до сегодняшнего дня. |
10 В ковчеге ничего не было, кроме двух скрижалей, которые Моисей положил туда на горе Хорив, когда Господь заключил соглашение с израильтянами после того, как они вышли из Египта. |
11 |
12 Все левиты-певцы стояли с восточной стороны алтаря. Среди них были Асаф, Еман и Идифун, а также их сыновья и родственники. Все они были одеты в белый лён, а в руках держали кимвалы, лиры и арфы. С этими левитами-певцами было сто двадцать священников, которые служили трубачами. |
13 Люди, игравшие на трубах, и люди, которые пели, звучали как единое целое. Они пели и играли вместе, когда прославляли и благодарили Господа. Они издавали громкий звук трубами, кимвалами и другими музыкальными инструментами и пели песню под названием «Господь добр, любовь Его вечна!» Затем храм Господа наполнило облако. |
14 Из-за этого облака священники не могли продолжать свою службу, потому что слава заполнила храм Божий. |
2 ChroniclesChapter 5 |
2-я ЛетописьГлава 5 |
1 Thus all |
1 |
2 Then |
2 |
3 Wherefore all |
3 Все израильтяне пришли к царю Соломону на праздник, который отмечался в седьмом месяце года. |
4 And all |
4 Когда собрались все старейшины, священники и левиты подняли ковчег Соглашения и понесли его в Иерусалимский храм. Они также несли шатёр собрания со всеми священными вещами в нём. |
5 And they brought up |
5 |
6 Also king |
6 А царь Соломон и весь собравшийся к нему израильский народ шли перед ковчегом, принося в жертву столько овец и крупного рогатого скота, что их невозможно было сосчитать. |
7 |
7 |
8 For the cherubims |
8 Крылья Херувимов простирались над ковчегом, покрывая ковчег и его шесты. |
9 And they drew out |
9 Эти шесты были такие длинные, что их концы были видны из святого места перед Святая святых, но снаружи их не было видно. Они находятся там и до сегодняшнего дня. |
10 There was nothing |
10 В ковчеге ничего не было, кроме двух скрижалей, которые Моисей положил туда на горе Хорив, когда Господь заключил соглашение с израильтянами после того, как они вышли из Египта. |
11 |
11 |
12 Also the Levites |
12 Все левиты-певцы стояли с восточной стороны алтаря. Среди них были Асаф, Еман и Идифун, а также их сыновья и родственники. Все они были одеты в белый лён, а в руках держали кимвалы, лиры и арфы. С этими левитами-певцами было сто двадцать священников, которые служили трубачами. |
13 It came even to pass, |
13 Люди, игравшие на трубах, и люди, которые пели, звучали как единое целое. Они пели и играли вместе, когда прославляли и благодарили Господа. Они издавали громкий звук трубами, кимвалами и другими музыкальными инструментами и пели песню под названием «Господь добр, любовь Его вечна!» Затем храм Господа наполнило облако. |
14 So that the priests |
14 Из-за этого облака священники не могли продолжать свою службу, потому что слава заполнила храм Божий. |